LA CHÂTAIGNE AU JAPON 2/2
C’est un symbole de l’automne japonais
L’automne (aki,) est associé à la nourriture saisonnière (shun no tabemono).
Les châtaignes sont l’un des emblèmes de cette saison, au même titre que les champignons (matsutake), les patates douces (satsumaimo) et les kakis (kaki).
Elles symbolisent la prospérité, la récolte et la force, car autrefois elles constituaient une source importante d’énergie avant l’hiver.
Mets traditionnels d’automne à base de kuri :
-
Kuri gohan : riz cuit à la vapeur, mélangé à des morceaux de châtaignes cuites — un classique des repas automnaux.
Kuri kinton : purée sucrée de châtaignes, parfois mélangée à de la patate douce. On la déguste à l’automne mais aussi au Nouvel An pour porter chance.
Mont Blanc japonais : adaptation du dessert français, très populaire dans les pâtisseries nippones à l’automne.
Kuri manju : petite pâtisserie wagashi fourrée de pâte de haricot sucré et de châtaigne.
Les châtaignes japonaises (nihon-guri) sont cultivées depuis des siècles.
Les régions réputées incluent :
-
Gunma, Nagano, Kyoto, Ehime, et Kumamoto.
-
Les marchés d’automne et festivals (aki matsuri) proposent souvent des stands où l’on peut acheter ou griller des châtaignes fraîches.
Dans la poésie haïku, la châtaigne (kuri) est un mot de saison (kigo) associé à l’automne, évoquant la simplicité rustique et la chaleur du foyer.
Elle incarne aussi une nostalgie douce pour la campagne japonaise et la transition vers l’hiver.
Aujourd’hui, on trouve du kuri dans toutes sortes de douceurs :
-
Glaces, lattés, dorayaki, et même KitKat aux marrons !
-
Les cafés et depachika (sous-sols gourmets des grands magasins) rivalisent de créativité chaque automne.
POÉSIE PAR PHILÉMON
Tanka et haï bun
Sous le vieux ponton
L’eau roule des coques vides
Chants de fin d’automne
La châtaigne en se taisant
Offre encor sa douceur brune
Un panier de jonc
Emplis de fruits lourds tièdes
Près du temple froid
L’ermite souffle une prière
Dans la vapeur du matin
Châtaigne tombée
Dans l’ombre du torii rouge
Bruit de fin d’averse
Même la pierre du sanctuaire
Semble sourire un instant
Les sentiers brûlés
Par les feuilles et le vent
Mènent au foyer
Une vieille femme épluche
Sans hâte la fin du jour
Montagne paisible
La marmite frissonne au feu
Châtaignes riz blanc
Un nuage s’étire
Comme un rêve vaporeux
Châtaignes grillées
Sur le marché de Kyoto
Odeur d’enfance
Les cigales se sont tues
Le cœur du vieil homme bat encor
Le vieil homme est invité à goûter le riz aux châtaignes, fumant dans un bol d’émail craquelé. Le thé coule, vert et doux. Dans le jardin, les feuilles tombent sans hâte. Le silence a le goût de la gratitude.
Riz et châtaignes
La vapeur s’élève encor
Après les mots tus
Le vent gifle les joues, chargé d’odeurs de mousse et de feu de bois. Dans son sac, quelques châtaignes ramassées, promesse de soupe du soir. Le ciel s’assombrit, bleu profond, presque violet.
Un feu sous la pluie
Les coques marrons luisent
Comme Reine du ciel
/image%2F8219753%2F20241029%2Fob_6e531f_pique-nique-automnal.jpg)
/image%2F7057764%2F20251102%2Fob_678418_photo-de-chataignes.jpg)
/image%2F7057764%2F20251102%2Fob_3b7353_contemplation-de-la-lune-estampe-de-t.jpg)
/image%2F7057764%2F20251102%2Fob_91467a_automne-japon-5.jpg)
/image%2F7057764%2F20251102%2Fob_97928b_automne-japon-3.jpg)